Struts2 的通配符在國際化(i18n)中的應用主要體現在資源包(resource bundle)的訪問和國際化消息的提取上。資源包是一種用于存儲國際化消息的文件,它允許開發者將不同語言的文本消息存儲在不同的文件中,從而實現多語言支持。在 Struts2 中,通配符可以用于資源文件的命名和訪問,使得開發者能夠更靈活地管理和使用這些文件。
在 Struts2 中,資源包通常使用屬性文件(.properties)格式,例如 messages.properties
(默認語言),messages_zh_CN.properties
(簡體中文),messages_en_US.properties
(美國英語)等。這些文件中的鍵值對表示國際化消息,鍵是唯一的,而值是對應語言的文本消息。
Struts2 的通配符在資源包中的應用主要體現在以下幾個方面:
messages_*_*.properties
。這樣,Struts2 會根據當前的語言環境自動選擇合適的資源文件。例如,如果當前語言環境是簡體中文(zh_CN),Struts2 會選擇 messages_zh_CN.properties
文件;如果是美國英語(en_US),則會選擇 messages_en_US.properties
文件。${messageKey}
可以用于獲取資源包中鍵為 messageKey
的消息。當使用通配符命名的資源文件時,Struts2 會自動根據當前語言環境選擇合適的資源文件,并提取對應的鍵值對。需要注意的是,在使用通配符時,開發者需要確保資源文件的命名和訪問方式與 Struts2 的配置和國際化策略相匹配。此外,為了提高國際化消息的可維護性,建議將資源文件與代碼分離,并遵循一定的命名規范。
總之,Struts2 的通配符在國際化中的應用使得開發者能夠更靈活地管理和使用資源包,從而實現多語言支持。通過合理地配置和使用通配符,開發者可以輕松地實現國際化功能,提高應用程序的可擴展性和可維護性。